月別アーカイブ: 2018年6月

宅配ボックスができたよ・・・!@SRたまプラーザ。

どうもこんにちは。

2日連続の投稿です、ソーシャルレジデンスたまプラーザのsayoです。

ソーシャルレジデンスたまプラーザ、ついに先月末に宅配ボックスができましたー!

こんな感じです・・・・!

IMG_1061

なんかこんなのがあると
ソーシャルレジデンスたまプラーザじゃないみたい笑。

結構な数があって、色々なサイズのボックスがあります。。。!

元々は宅配便の方からの電話をもらって
手渡し・・・
という感じだったので
時間帯指定しても
その時は家にいなきゃいけなかったり、
忙しい時は、
急いで帰って来ても、宅配便の方とギリギリで会えなかったりで
何度も再配達になってしまったりとか
色々なことがあったので
こういった設備ができるということは
とても便利で有り難いことだなぁと思います。。。!

気になるのは、ソーシャルレジデンスたまプラーザ、
かなり住人が多いので
この数で足りるのかということ・・・笑。

昨年からは
玄関先に荷物を置いてもらってもいいことになっていたのですが
それもなくなったので
玄関がずいぶんスッキリするのでは、とも思います。。。!

まだ使ったことがないのですが
使う日が楽しみです・・・!

ついに関東も梅雨入りした模様です・・・
また5月の行事など
どんどん記事をアップしていきたいと思いますので
よろしくお願いいたします!

ではでは。

We should cherish once-in-a-lifetime encounters.

My friend asked me,

How can i translate this to english? 一期一会. Or what would another japanese sentence be that means this??

Well, good question. Firstly It’s sort of 四字熟語(Yojijyukugo) And as long as you are living in the share house, you can actually feel 一期一会 throughout the encouragent in the share house.

Most 四字熟語 can stand on their own as a phrase. For instance, 「完全に一石二鳥ですね」.

自業自得 Get what’s coming/Reap what you sow

弱肉強食 Law of the jungle/Dog-eat-dog world

十人十色 Everyone is different

八方美人 Trying to please everyone

一所懸命/一生懸命 Trying like the world depended on it

The closest phrase in English is “once in a lifetime” but 一期一会, its fundamental is appreciation for the meet. When you are thankful for the opportunity that you meet someone or things.

Let me give you an example,

We should cherish once-in-a-lifetime encounters. (私達は一期一会を大切にすべきだ。)

This pic is taken when my friend left the share house. Exists people in the share house neither I’ve never met nor I will ever meet. So I believe the each engagement/encouragement is imperative, meaningful and important to our life.

Angela

EA7B67C1-0DD9-4D18-8635-2640DEC0CCEB

安田記念

先週末もみんなで競馬に行きました。やっぱり春の東京開催は1番好きで、何回行っても楽しいです。朝はしゅうへいくんが一緒に行って場所取りをしめくれました。こないだと違って少し遅くても比較的席はあいていました。うまいところが取れました。今日はいつも以上にしゅうへいくんがやる気でなんだか嬉しいです。楽しんでくれています。でも2人して全然当たりません。

午後になるとにっしーとめぐちゃんとさきちゃんが来ました。みんなでピザとビールを買って芝生でみます。気持ちはよいですがちょっと暑いです。でも楽しいです。そして日陰の席に戻ります。後半は少しずつ当たるようになっめきました。しゅうへいくんも初めてのめぐちゃんやさきちゃんも当たります。そしてメインレースです。どきどきです。直線は僕の勝った馬のうちの2頭が抜け出してくれて1着になりました。とても嬉しかったです。初めてのめぐちゃんやさきちゃんも楽しんでくれたみたいでよかったです。しゅうへいくんもにっしーも楽しんでくれたみたいでよかったです。また行きたいです。

4685964C-1BC0-4CB8-85B1-2BCD00D0A529

 

 

紫陽花ー!@中庭。

どうもこんにちは。

ソーシャルレジデンスたまプラーザのsayoです。
今、たまプラーザの中庭には、綺麗な紫陽花が咲いているので、そちらの写真を紹介したいと思います!

これです・・・!

IMG_1130

じゃん!

これは数日前の写真で、今はもう少し色濃くなってます・・・

もう満開・・・

ですかね。。。

去年はもっと薄い色をしていた気がするのですが
気のせいでしょうか笑。

今年は暖かかったので
5月末にはもう紫陽花が咲いていて
なんだがびっくりです><

そうそう、ソーシャルレジデンスたまプラーザには、外国人が多いのですが
どうやら紫陽花は欧米には内容で
去年の今頃ステイしていたアメリカ人の女の子が
この花が本当に気に入った!
という話をしていたのが、懐かしいです・・・!

もうアメリカなどの国は夏休みに入っているので
そろそろソーシャルレジデンスたまプラーザにも
新しい留学生がたくさん来るのではないでしょうか・・・・!

他に、中庭には、マネージャーさんたちが
素敵なお花をたくさん植えてくれたので
そちらの写真もまたアップしたいと思います。

私も、いただいたひまわりの種があったので
それを植えました・・・!

今日は暑かったけれども
もう関東も数日中に梅雨入りしそうですねー><

雨が降った時の紫陽花の写真も撮ろうかなと思います。
しかし、なんだか、今年は5月の快晴の日に、この紫陽花が咲いていて
不思議な気分でしたとさ・・・><

夏はどうなるのでしょう・・・><
では・・・・。

いまどきの かき氷・・・

こんにちは。

6月に入り、ムシムシ暑い日も増えてきましたね~~~~。

今日もあつかった!!!

んで、南浦和駅前にある不二家の看板が目に入るわけですよ(●´艸`)

これ。

DSC_0385

ふんわり的なことしか書かれていない→注文。

きたのがこれ

DSC_0384

あれちっちゃい?(笑)

まあいいやと食べてみる。

アレでした。いわゆる台湾アイス的な・・・

水でできた氷のやつじゃなくって、味のついたミルクアイスを削った的な・・・。

。゜゜(´□`。)°゜。ワーン!!

たべたいのこっちじゃなかった(笑泣)

ふつうの氷がよかった~~~~(´A`。)グスン

出始めは、この台湾的なかき氷に感激した日もありましたけどね。

ちょっと甘すぎるといいますか、アイスコーヒー混ぜずに飲みたい的な

人種には、ふつうの氷ですよね!!(笑)

南浦和駅からハウスの道中に普通かき氷はないものか・・・。

デニーズにはあるかな?

っていうか、かき氷機どこかにあったから探してもってこれたら

いいよね~ヽ(‘ ∇‘ )ノではまた。

하이지마 피자 파티

안녕하세요. 챔프입니다.

일본 요리 좋아하는 분 많지만 특히 일본 피자 좋아 하신 분들 많으시죠?

사실 전 식사보다는 식사 전 안주류에 비슷한 것 같더라구요!!
맥주와 같이 먹기에 너무 좋고 양도 많은 양이지만 왠지  식사라는 생각은 안 들더라구요.

하이지마 소설 하우스에는 피자 굽는 아궁이가 있습니다.

다른 곳에는 아마 없는 걸로 알고 있어요

집에서 직접 밀가루 반죽하고 토핑 올리고 해서 직접 피자를 구워서 먹는 피자 파티도 종종 열곤 합니다.

아궁이에서 꺼낼 때 피자치즈의 향이 물신 나옵니다.

토마토소스 바른 위에 마늘편, 쏘세지, 양송이버섯, 양파, 베이컨, 피망 올리고 맨 위에 피자치즈를 듬뿍 뿌려서 구워먹기 때문에 피자위에 올리는 토핑만 하나 들고 오시면 됩니다.

526 pizza party!_3213

저기 온도가 아마 250도라고 합니다 바싹바싹 해신 피자판과 토핑이 어울려 정말 맛있어 보입니다.

526 pizza party!_5338

 

오크하우스 입주하실 분은 아래 링크로 신규 멤버등록하면

입주시에 전액 사용가능한 오크하우스 PAO포인트를 5000PAO (1PAO=1엔)을 GET해서 야찡에서 할인가능합니다.!!

http://www.oakhouse.jp/kr/?sm_tag=jbwQKjGr

보통 배달시켜 먹는 피자를 많이 접하셨을텐데
하이지마에 이사해오시면 화덕에서 구운 피자를 맛볼 수 있는  즐길 수 있습니다.

첨엔 좀 신기하기도 하고 정말 제대로 피자를 굽는 곳에서 먹었다는 느낌이
아마 팍하고 오실거예요.
피자도 너무너무 맛있구 정말 화덕피자 맛 한 번 보면 일반 피자 가게에서 파는 일반 피자는 못먹을 수 있습니다.

그럼 다음에 또 피자파티를 기다려 주세요.

レイクタウン

今日は朝起きたらタバコ組にレイクタウンに行こうと言われました。ぼくは11時から歯医者の予約があったので、難しいと言いましたが、帰って来たら何故かまだいました。お昼ご飯を食べてぼくたけあとから行きました。

着いたらまずは1人で無印良品にいきます。バスタオルが無くなってしまったので、新しいのを買いました。茶色いやつと白いやつを買いました。そのあとみんなと合流しました。まずはアウトレットに行きました。下着売り場にいきました。ぼくはヨーヨーのパンツを買いました。みっきーはひまわりをかっていました。まさくんはなにも買っていませんでした。ゆうきゃんはなにも買っていませんでした。次に靴を買いました。僕は夏用のスニーカーを買いました。みっきーはなにも買っていませんでした。まさくんはなにも買っていませんでした。ゆうきゃんはなにも買っていませんでした。次にくらずしにいきました。たくさん食べて素敵な景品が当たりました。とても楽しい1日でした。

200F28AB-166C-4A63-960E-764DEFC63AE6

英語とフランス語はどちらが重要だろうか。

シェアハウスで英語とフランス語、どちらが重要だと思いますか?という質問を頂きました。
私は「残念ですが(←フランス人の誇りを胸にここ強調させて頂きたい)英語です。」と答えました。日本人の方にとって経済的、社会的にも英語の需要の方が多いと感じる人の方が多いのではないでしょうか?ただ、フランス語も国連の共通語と指定されているので、フランスが大好き、国連で働きたいという人はフランス語も重要です。

シェアハウスでも熱心に英語の練習している人がいます!

先週の勉強会に中で紹介された

日本語で便利は英語のフレーズを4つ紹介(シェアハウス内の会話で役に立つこと間違いなし!)したいと思います。

1,「Time flies when you are having fun.」 (楽しい時間はあっという間) When you are enjoying something, time seems to move quickly. This is a set phrase.

2,「Hidden in a plain sight.」(灯台下暗し)Seemingly hidden, but actually not hidden and easy to find.
3,「A piece of cake」(朝飯前)
4,「Once in a life time experience」(一生に一度の経験)日本語だとあんまり言わないかも。

勉強は1日1日少しずつ重ねていきましょう!

定期的に勉強会やってます。英語、日本語、フランス語を一緒に勉強したい人、連絡ください!シェアハウスのリアルや住民目線から何か情報が必要な場合も連絡してください!

E-mail: amphimaque.angela@live.fr

 

IMG_9311